墨西哥立法对作为刑事制裁的没收(《联邦刑法典》第 24 条)和终止所有权 (《终止所有权联邦法案》)作出规定,后者在性质上属于民事制裁,仅适用于有组织犯罪、损害健康罪、绑架、盗窃车辆和贩运人口等犯罪(《宪法》第 22(II)条)。2 没收适用于犯罪中所用的产品和工具,但不适用于拟在犯罪中使用 的产品和工具。根据《联邦刑事诉讼法》第 181 条及《终止所有权联邦法案》第 12 和 13 条的 规定,主管部门可扣押财产。 资产管理和处置局负责管理被扣押和没收的财产以及被终止所有权的财产。 没收依客体而定。没收对象不包括被转化或转移到其他财产中的犯罪所得、已被混入从合法来源获取的财产中的价值,或者从扣押、没收或终止财产所有权 案件中的犯罪所得获得的收入或其他收益。尽管银行保密未对扣押或没收造成障碍,但在扣押银行文件原件时可能会出现问题。但金融实体可提供经认证的文件,或在其经营场所内向专家出示文件原件。 墨西哥不倒置没收范围内的举证责任。 即使财产为善意第三方所有,也可能被扣押(《联邦刑事诉讼法》第 182-L 条)。《联邦刑法典》第 40 条为保护第三方免遭没收提供保障
Mexican legislation provides both for confiscation as a criminal sanction (art. 24 of the Federal Criminal Code) and for termination of ownership (Federal Act on Termination of Ownership), which is civil in nature and applies only in cases of organized crime, crimes against health, abduction, vehicle theft and trafficking in persons (art. 22 (II) of the Constitution).2 Confiscation applies to products and instrumentalities used in the offence, but not to those destined to be used in the offence. Property may be secured by the authorities in accordance with article 181 of the Federal Code of Criminal Procedure and articles 12 and 13 of the Federal Act on Termination of Ownership. The Service for the Administration and Disposal of Property administers secured and confiscated property and property liable to termination of ownership. Confiscation depends on the object. This does not include the proceeds of crime which have been transformed or converted into other property, the value of property which has been intermingled with property acquired from legitimate sources, or income or other benefits derived from proceeds of crime in cases of securing, confiscation or termination of ownership of property.