Rss | Tags设为首页 | 收藏本站
您所在的位置:首页 > 各国文本对照内容 > 正文
各国文本对照内容
联系我们

《联合国反腐败公约》

实施研究题组

电  话:0731-88664106

传  真:0731-88664106

地  址:湖南省长沙市岳麓区

湖南大学廉政研究中心

各国文本对照内容

莱索托第31条

录入者:xyq 日期:2016-9-5 17:11:52 人气:12 评论:0

   根据《反洗钱法》第四部分规定,没收适用于可以处至少两年监禁的“重罪”, 包括洗钱。这个底线包含了多数《公约》犯罪,但没有包括《刑法典》中未获 法定最短监禁刑期的犯罪。没收措施由腐败问题局根据《反洗钱法》第 11(2)节 适用,因为该节目前确定腐败问题局为反洗钱主管机关。没收与犯罪所得价值 相当的财产,不以容许基于价值的没收的方式适用。金融情报机构没有暂时冻 结交易的管理权。 《防腐法》(第 31 节)处理了无法解释的财富。预防腐败和经济犯罪法案将允 许腐败问题局直接请求法院下达扣押、冻结或没收资产的命令。冻结或没收资 产的管理,没有全面的规定。

        Confiscation, under Part IV of the AML Act, extends to “serious offences” punishable by at least two years imprisonment, including money-laundering. This threshold encompasses most UNCAC offences, but not offences under the Penal Code which do not carry a statutory minimum prison term (bribery, obstructing justice). Confiscation measures are applied by DCEO in accordance with Section 11(2) of the AML Act, which currently establishes DCEO as the anti-money-laundering authority. The confiscation of property corresponding to the value of criminal proceeds is not applied in a manner that would allow for value-based confiscation. The FIU does not have administrative powers to freeze transactions temporarily. The PCEO Act (Section 31) addresses unexplained wealth. The PCEO bill would allow DCEO to directly request a court order to seize, freeze or confiscate assets. The administration of frozen and confiscated assets is not comprehensively regulated.

    标签:
    评论信息
    我要评论
    网站首页 | 各国实施 | 在线留言 | 网站地图