Rss | Tags设为首页 | 收藏本站
您所在的位置:首页 > 各国文本对照内容 > 正文
各国文本对照内容
联系我们

《联合国反腐败公约》

实施研究题组

电  话:0731-88664106

传  真:0731-88664106

地  址:湖南省长沙市岳麓区

湖南大学廉政研究中心

各国文本对照内容

加蓬第31条

录入者:xyq 日期:2016-9-5 16:10:50 人气:11 评论:0

   《中非经货共同体——中非货币联盟条例》第54条规定没收属于洗钱罪主体的财产或者直接或间接属于被判刑者的财产。《刑事诉讼法》第358和359条规定 没收旨在用于实施犯罪的财产、设备或其他工具。并非《公约》所确立的所有 罪行都包括在内。 第003/2003号法案第40和41条规定了冻结和(或)扣押措施。然而,没有提到识 别或追踪措施。《刑事诉讼法》第367、368和369条确定了退回没收物品的一般程序。加蓬法律没有规定没收、冻结或扣押源于犯罪所得但已转变或已转化的财产,也没有规定没收通过合法来源获得但与犯罪所得混合在一起的财产。《中非经货共同体——中非货币联盟条例》第54条规定没收来自成为某种犯罪 主体的财产的收入和其他收益。第003/2003号法案第40条第3和5款规定扣押或冻结全部或部分通过资产非法增加获得的资产。并非《公约》所确立的所有罪行 都包括在内,立法没有提及已转变、转换或与犯罪所得混合在一起的财产。第003/2003号法案第31条授权打击资产非法增加国家委员会成员要求为其侦查工 作提供任何相关的文件或物品。如果这种要求遭到拒绝,法官可下令提供有关 物品或文件。《刑事诉讼法》第88条规定,调查法官可下令扣押可能协助确定 真相的任何物品。依据《中非经货共同体——中非货币联盟条例》第15条,国 家金融调查局及其司法机关可要求提供资料和文件。此外,第31条规定,不得以专业保密为由拒绝国家金融调查提出的提供资料或文件的要求。《刑法》第 289条还规定取消对于任何必须作证的人专业保密的规定。《中非经货共同体——中非货币联盟条例》第54条规定,在定罪后对没收案件 适用举证责任倒置。因此,要求被定罪者证明其财产来源的合法性。《刑事诉讼法》第89和357条规定,将被没收物品退还任何声称有权拥有这些物 品的人。

       Article 54 of the CEMAC-UMAC Regulation provides for the confiscation of property that is the subject of the offence of money-laundering or property belonging directly or indirectly to a sentenced person. Articles 358 and 359 of the Code of Criminal Procedure provide for the confiscation of property, equipment or other instrumentalities intended for use in the commission of an offence. Not all of the offences established by the Convention are covered. Articles 40 and 41 of Act No. 003/2003 establish measures for freezing and/or seizure. However, no reference is made to measures for identification or tracing. Articles 367, 368 and 369 of the Code of Criminal Procedure establish general procedures for the return of confiscated items. Gabonese law does not provide for the confiscation, freezing or seizure of assets derived from proceeds of crime that have been transformed or converted, nor does it provide for the confiscation of property acquired from legitimate sources that has been intermingled with proceeds of crime. Article 54 of the CEMAC-UMAC Regulation provides for the confiscation of income and other benefits derived from property that is the subject of an offence. Article 40, paragraphs 3 and 5, of Act No. 003/2003 provides for the seizure or freezing of assets that have been acquired wholly or partly through illicit enrichment. Not all of the offences established by the Convention are covered, and the legislation does not refer to property that has been transformed, converted or intermingled with proceeds of crime. Article 31 of Act No. 003/2003 authorizes the members of the National Commission to Combat Illicit Enrichment to request any document or item relevant to their investigations. If such a request is refused, a judge may order that the items or documents in question be made available. Article 88 of the Code of Criminal Procedure provides that the investigating judge may order any seizure of items that may assist in establishing the truth. Under article 15 of the CEMAC-UMAC Regulation, the National Financial Investigation Agency (ANIF) and the judicial authorities may request the submission of information and documents. In addition, article 31 provides that requests made by ANIF for information or documents may not be refused on the ground of professional secrecy. Article 289 of the Criminal Code also provides for the lifting of professional secrecy with respect to any person called upon to testify. Article 54 of the CEMAC-UMAC Regulation provides for reversal of the burden of proof in cases of confiscation following a conviction. The convicted person is thus required to prove the lawful origin of his or her property. Articles 89 and 357 of the Code of Criminal Procedure provide for the return of confiscated items to any person claiming title to them.

    标签:
    上一篇: 芬兰第31条
    评论信息
    我要评论
    网站首页 | 各国实施 | 在线留言 | 网站地图