通过2011 年法律修正案新增的《刑法》第369.2 条的新规定将主动和被动形式的影响力交易定为刑事罪。贿赂犯罪的构成要素在很大程度上同样适用于影响力交易。例如在关于私营部门中贿赂的规定中采用了“非法利益”的概念而非“贿赂”。此外,第369.2 条并未明确规定好处必须是为官员本人还是第三人谋取。
Trading in influence, in both its active and passive forms, is criminalized under the new provisions of article 369.2 CC, introduced by the 2011 legal amendments. The constituent elements of bribery offences largely apply with regard to trading in influence as well. As in the provisions on bribery in the private sector, the concept of “illegal benefit” is used instead of “bribe”. Further, article 369.2 does not expressly specify whether the advantage must be for the official him/herself or of a third person.