Rss | Tags设为首页 | 收藏本站
您所在的位置:首页 > 各国文本对照内容 > 正文
各国文本对照内容
联系我们

《联合国反腐败公约》

实施研究题组

电  话:0731-88664106

传  真:0731-88664106

地  址:湖南省长沙市岳麓区

湖南大学廉政研究中心

各国文本对照内容

南非第30条

录入者:xyq 日期:2016-9-3 20:36:06 人气:13 评论:0

       《防止和打击腐败活动法》第 26 条对腐败犯罪规定了与其严重性相当的可能的 处罚。《国家检察局法》(1998 年)授予了检察机关酌处决定提起诉讼还是中止 诉讼的权力。 南非没有给予公职人员刑事侦查或起诉豁免权。《刑事诉讼法》第 252A 条对以 秘密身份行事的执法官员给予了有限的刑事豁免权。 《刑事诉讼法》第 60 条允许主审官员酌处依据若干因素准许保释,其中包括社 区安全、在今后诉讼中出庭的可能性,以及逃走的风险。 《刑事诉讼法》第 276B(1)(a)条允许法院确定一个不得对行为人进行假释的最低 刑期。根据《管教机构法》(1998 年)第 42 条,在有可能进行假释时,要考虑 到若干因素,其中包括犯罪性质、罪犯的改造情况、重新犯罪的可能性,以及 给受害人和社区带来的风险。所述法案第 50 条通过监督、相关治疗和各项方 案,促进罪犯重新融入社区。 如存在以下情况,相关员工则可能在纪律调查期间被停职:(a)员工被控犯有严 重犯罪,或者(b)员工在工作场所出现可能影响对所指控的不当行为进行调查。 对于《防止和打击腐败活动法》第 12 条(与合同有关)和第 13 条(与投标有 关)规定的一项罪行,法院有可能下令将行为人列入《投标违约人登记册》。因 此而注有违约记录的人必须在其后与国家的任何协定或投标中说明这一点。 根据《防止和打击腐败活动法》第 28 条,刑事责任不妨碍开展纪律行动。虽然 没有禁止在今后担任公职或担任公共企业官员的一般性法规,但有若干针对具 体部门的措施,以防止被判犯有腐败罪的人在公共部门任职。

       Section 26 of PRECCA sets forth potential penalties for corruption offences that are proportional to the severity of the crime. The National Prosecuting Authority Act (1998) vests the prosecuting authority with the discretion to make decisions regarding whether to institute or discontinue proceedings. South Africa does not provide immunity from criminal investigation or prosecution for public officials. Section 252A of the Criminal Procedure Act (CPA) provides limited criminal immunity for law enforcement officers acting in an undercover capacity. Section 60 of the CPA allows for granting bail at the presiding officer’s discretion, based on several factors, including community safety, the likelihood of appearance at future proceedings and the risk of flight. Section 276B(1)(a) of the CPA permits a court to fix a minimum sentence during which the person shall not be placed on parole. Under section 42 of the Correctional Services Act (1998), when parole becomes possible, several factors are considered, including the nature of the crime, the offender’s rehabilitation, the probability of reoffending and the risk to the victim and the community. Section 50 of the said Act promotes the reintegration of offenders into the community by supervision, relevant therapy and programmes. An employee may be suspended during a disciplinary enquiry if: (a) the employee allegedly committed a serious offence, or (b) the presence of the employee at the workplace might jeopardize the investigation into the alleged misconduct. For an offence under PRECCA sections 12 (relating to contracts) or 13 (relating to tenders), the Court may order the person to be placed on the Register for Tender Defaulters. The person thus endorsed must make this known in any subsequent agreement or tender with the State. Under section 28 of the PRECCA, criminal accountability does not prevent disciplinary action. Although there is no general statutory prohibition to holding future public office or serving as an officer in a public enterprise, there are several sector-specific measures that prevent persons convicted of a corruption offence from serving in the public sector.

    标签:
    评论信息
    我要评论
    网站首页 | 各国实施 | 在线留言 | 网站地图