Rss | Tags设为首页 | 收藏本站
您所在的位置:首页 > 各国文本对照内容 > 正文
各国文本对照内容
联系我们

《联合国反腐败公约》

实施研究题组

电  话:0731-88664106

传  真:0731-88664106

地  址:湖南省长沙市岳麓区

湖南大学廉政研究中心

各国文本对照内容

瑙鲁第30条

录入者:xyq 日期:2016-9-3 19:09:21 人气:14 评论:0

   通常根据犯罪的严重性来确定制裁措施。 根据 1976 年《议会权力、特权与豁免法》,议员审议议会事项的公务行为享有 免于民事或刑事诉讼的权利,在议会开会期间还享有未经议长同意免于因任何 刑事犯罪在议会场所被逮捕的刑事豁免权。但是对议员提出起诉不需要获得同意。过去两年里没有相关案例。总统或任何其他公务员都不享有刑事豁免权。 还确认,此前未在腐败相关案件中使用过总统赦免。 瑙鲁实行自由裁量起诉制度。虽然检察长拥有广泛的起诉自由裁量权,但确立 了若干法律保障,要求他以符合公共利益的方式,在取得充分证据的基础上审 慎行使该自由裁量权。检察长的起诉决定须接受司法审查,但没有发生过此类 案件。目前使用的是澳大利亚起诉准则,瑙鲁的独立准则正在制定中。2010 年已采取步骤加强检察署的独立性,使其成为司法部的一个宪政部门。检察长在 起诉的权力方面不向任何其他部门或职位负责,但在行政上他接受司法秘书的 预算和资源分配。检察长不能指导或控制警察的侦查工作。 设定保外候审的条件的目的是确保被告人在刑事诉讼中出庭。 瑙鲁已设立假释委员会,该委员会向司法部提出假释决定方面的建议。任何这 类申请都必须有一份列明支持假释的决定的理由的完整清单来佐证,社区支持 也必不可少。自 2010 年以来,在腐败相关事项上已有两人获得假释。 对定罪后停职和解职作了规定。但是进行的侦查很少,并且没有适用任何指 控。由于缺乏“公职人员”或“公务员”的定义,被告人被取消担任公职的资格是 有限的。 瑙鲁实行囚犯改造方案,其中包括青年教育(例如,数学和生活技能)、辅导和社区方案,以及家人定期探视(每周两次)。瑙鲁解释说,大约 90%的囚犯参加了改造方案。国家访问之时,约有14人被关在监狱中。

      The determination of sanctions generally takes into account the gravity of offences. According to the Parliamentary Powers, Privileges and Immunities Act 1976, members of Parliament enjoy functional immunity from civil or criminal proceedings for conduct in the consideration of parliamentary matters as well as criminal immunity from arrest for any criminal offence without the consent of the Speaker while in the Parliament premises when Parliament is in session. No consent is needed, however, for their prosecution. In the past two years there have been no related cases. Neither the President nor any other public servant enjoys criminal immunity. It was also confirmed that the presidential pardon has not previously been used in corruption-related cases. Nauru follows a system of discretionary prosecution. While the DPP has broad discretion to prosecute, several legal safeguards are in place that require him to exercise this discretion judiciously, in the public interest and based on the sufficiency of evidence. Prosecution decisions by the DPP are subject to judicial review, although there have been no such cases. The prosecution guidelines of Australia are currently being used, and independent guidelines for Nauru are under development. Steps were taken in 2010 to increase the independence of the DPP by making it a constitutional office in the Ministry of Justice. The DPP is not accountable to any other office or position with regard to the powers of prosecution, although administratively he is subject to the Secretary for Justice for budget and resource allocations. The DPP cannot direct or control investigations by the police. Conditions on release pending trial are designed to ensure the presence of the defendant at criminal proceedings. Nauru has a Parole Board that recommends determinations on parole to the Minister of Justice. Any such applications must be supported by a completed checklist setting out the grounds for decision to support parole, and community support is needed. Since 2010, two persons have been released on parole in corruption-related matters. Suspension and dismissal on conviction are provided for. However, few investigations have been carried out and no charges applied. The disqualification of accused persons from holding public office is limited due to the lack of a definition of “public official” or “public servant”. Nauru operates a prisoner rehabilitation programme that encompasses education for youth (e.g., math and life skills), counselling and community programmes, as well as regular family visits (twice a week). It was explained that approximately 90 per cent of prisoners participate in the rehabilitation programme. At the time of the country visit there were about 14 persons in prison.

    标签:
    上一篇: 挪威第30条
    评论信息
    我要评论
    网站首页 | 各国实施 | 在线留言 | 网站地图