《刑法典》载有按犯罪严重性实行的制裁。法律程序不予豁免;虽然有司法管 辖权上的广泛特权,但也存在被撤销的情况。没有可自由裁量的法定权力。案 件侦查期间停止某人的职务,是只有行政部门才拥有的权力。《刑法典》第 37 条施加了一项刑事制裁,剥夺在国家市政府或行政机构或任何国营公司担任任 何高级职务的权利。纪律处分权由 1999 年两项法令第 196 和 197 号法令予以规 定(《公约》第三十条)。
The Criminal Code contains sanctions that take into account the gravity of the offence in question. There is no immunity from legal process and, although wide-ranging jurisdictional privileges exist, there are also cases in which they are lifted. There are no discretionary legal powers. The power to suspend a person from his or her post during an investigation lies solely with the administration. Article 37 of the Criminal Code imposes as a criminal sanction deprivation of the right to hold any senior position in a State municipal or administrative body or in any State-owned company. Disciplinary powers are governed by Decree Laws Nos. 196 and 197, both of 1999 (art. 30 of the Convention).