保护证人由《刑事诉讼法典》第 247-252 条和 003-2010-JUS 号最高法令管辖。 所采取的措施,包括规定变更地址、不透露身份和采取使证人能够改变住处或 工作单位的经济措施。最高法令订立了一项保护证人、鉴定人、受害者和参与 刑事诉讼合作者的综合方案。方案是由总检察长办公厅运作,并且各个法院管辖区都设立了保护单位。没有与其他国家订立转移证人的协定或安排,但在技术层面有接触。受害者享有与证人一样的保护。在任何涉及终止或中止刑事诉讼的决定做出之 前,他们也有机会作为民事当事人出席听审并且得到发言的机会。
The protection of witnesses is regulated by articles 247-252 of the Code of Criminal Procedure and Supreme Decree No. 003-2010-JUS. Measures adopted include the provision of a change of address, the withholding of identity and economic measures to enable a witness to change his or her residence or place of work. The Supreme Decree established an integrated programme for the protection of witnesses, experts, victims and collaborators involved in criminal proceedings. The programme is operated by the Attorney General’s Office and protection units are established in every judicial district. No agreements or arrangements have been entered into with other States for the relocation of witnesses. However, contacts exist at the technical level. Victims enjoy the same protection as witnesses, but they also have the opportunity to appear as a civil party and to be given a hearing before any decision involving the termination or suspension of criminal proceedings.