《第 18.494 号法》(第 2 条)对冻结、扣押和没收作了规范。对用于、搀和于或 旨在用于实施根据《公约》确立的犯罪的工具也适用没收。在财产所有人未能提供证据证明洗钱案件中财产的合法来源的情况下,可没收该财产(《第 17.835 号法》第 6 条)。对善意第三人的权利予以保证(《第 17.016 号法》第 5 条)。
Freezing, seizing and confiscation are regulated by Act No. 18.494 (art. 2). Confiscation also applies to the instrumentalities used for, intermingled with or destined for offences established under the Convention. Property may be confiscated where owners fail to provide proof of the legitimate origin of the property in the case of money-laundering (art. 6 of Act No. 17.835). The rights of bona fide third parties are guaranteed (art. 5 of Act No. 17.016).