2011 年《刑法》修正案包括对第226 条措词的改动,以处理在对影响力交易进行定罪方面的缺陷。《刑法》第226 条的新措词规定了涉及利用社会地位、职务、权力、家庭关系、熟人或其他任何可能具有影响力(包括实际影响力和假定影响力)进行影响力交易的刑事责任。修正后的条款还明确提及了“第三方受益人”。
The 2011 amendments of CC included changes in the wording of article 226 CC to address shortcomings regarding the criminalization of trading in influence. In its new wording, article 226 CC establishes criminal liability for trading in influence involving the use of one’s social position, office, powers, family relations, acquaintances or any other kind of possible influence, the latter covering both real and supposed influence. The amended provision also introduces an explicit reference to “third-party beneficiaries”.