Rss | Tags设为首页 | 收藏本站
您所在的位置:首页 > 各国文本对照内容 > 正文
各国文本对照内容
联系我们

《联合国反腐败公约》

实施研究题组

电  话:0731-88664106

传  真:0731-88664106

地  址:湖南省长沙市岳麓区

湖南大学廉政研究中心

各国文本对照内容

塞舌尔第30条

录入者:xyq 日期:2016-9-3 20:54:39 人气:8 评论:0

        Sanctions applicable to corruption and related offences are dissuasive and take into account the gravity of the offence, except in relation to liability of legal persons.The high penalties in respect to the non-declaration of assets were viewed as a potential obstacle to the implementation of the relevant texts. Parliamentarians only enjoy immunity with respect to the activities of their functions and though judges enjoy immunity under the Constitution, they can be removed for misconduct upon decision of the Constitutional Appointments Authority, and subsequently prosecuted. The Attorney General is the prosecuting authority and no reasons need to be given if the Attorney General decides not to prosecute. The FIU has a state counsel to prepare cases in order to facilitate money-laundering prosecutions. Seychelles has taken measures to consider release unconditionally or on reasonable conditions pending trial, as well as early release or parole. The Department of Public Administration (DPA) and the State Cabinet Affairs and Civil Service are responsible for implementing Public Service Orders (hereinafter referred to as the “PSO’s” or “PSO”) in the public administration. If there are misconduct reports or allegations, the DPA can carry out an administrative investigation and disciplinary measures can be taken at the department level, including suspension from duty, dismissal, demotion or reduction in salary. Individuals nominated as board members of state-owned enterprises can be suspended upon their prosecution for misconduct. A public official who commits an offence can be prosecuted without prejudice to disciplinary actions which may be taken against him or her under the Public Service Orders. In Seychelles, records of sanctions are cleared after five years in order to facilitate the reintegration into society of convicted persons.

    标签:
    评论信息
    我要评论
    网站首页 | 各国实施 | 在线留言 | 网站地图