如果犯罪人大力配合执法机关处理洗钱案件,刑事司法制度允许对其减轻处 罚。对有关议员和法官实施了剥夺权利和取消豁免的处罚,但这项处罚并非始 终连贯实行。国内法律制度允许对被指控犯有《公约》所确立的腐败罪的官员予以停职和撤职。对腐败犯罪的处罚包括最高两年至十年有期徒刑。一旦服完三分之二的刑期,可以准予有条件释放。处罚的目的是让被判刑人员重新融入 社会。为便于实施反腐败诉讼程序,可对某一官员予以停职处理,随后也可以 相应地撤销其职务。
The criminal justice system allows for reduced penalties in cases where the offender cooperates substantially with law enforcement authorities only in instances of money-laundering. Deprivation of rights and lifting of immunity has been implemented in cases of parliamentarians and judges, though not always consistently. The domestic legal system allows for the suspension and removal of officials accused of corruption as established in the Convention. Penalties for corruption offences include maximum sentences of between two and ten years. Conditional release may be granted once two-thirds of the sentence has been completed. The purpose of the penalty is the social reintegration of the convicted person. An official may be suspended in order to facilitate corruption proceedings, and then may be correspondingly removed from his or her post.